Vigna con uva rossa Racconto diVino e il sapore delle parole

Racconto diVino e il sapore delle parole

È già difficile esprimere un profumo, un gusto, una sensazione con le parole della propria lingua, figuriamoci poi a trasportare le descrizioni barocche e immaginifiche, che gli autori non lesinano, con la severa precisione tedesca o con la tagliente semplicità inglese…

Tradurre è un compito ingrato. Come dicono Fruttero e Lucentini… al traduttore gli si chiede di considerare suo massimo trionfo che il lettore neppure si accorga di lui…

“Anche da analfabeta enologica, intuivo che c’era qualcosa che non andava, una specie di incomprensione non detta tra la parte solida e la parte liquida del pranzo.”

È un racconto diVino, dove le parole di Lorenza Destro diventano sapori e gli aggettivi si trasformano in profumi…

[Continua su Verba Volant]

Pubblicato da

ockstyle

Food & Travel Blogger 🇺🇸 I'm a gluten free gourmet traveler, content writer and storyteller in English and Italian. I'm a foreign languages enthusiast, fluently speaking (eating and dreaming) in Italian, English, French, and Russian. When I'm not writing, I cook & style (food & prop styling), and photograph (also on film). Not necessarily in that order 🇮🇹 Food & Travel Blogger. Sono una viaggiatrice buongustaia senza glutine, una creatrice di contenuti e un'appassionata narratrice di storie in italiano e inglese. Appassionata di lingue straniere, parlo (mangio e sogno) fluentemente in italiano, inglese, francese e russo. Quando non scrivo, testo ricette dolci e salate, preparo cibi e bevande per le riprese fotografiche, fotografo (anche in pellicola). Non necessariamente in quest'ordine.